Keine exakte Übersetzung gefunden für مشروع إرشادي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مشروع إرشادي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La orientación que se impartiría sobre esta cuestión ha sido examinada en el marco de la orientación general que debe impartir la Guía, que se expuso en el anterior párrafo 23.
    يتناول مشروع الارشادات العامة الوارد في الفقرة 23 أعلاه الارشادات المقترحة بشأن تلك المسألة التي سوف ترد في دليل التشريع.
  • También pidió al Secretario Ejecutivo que presentara un proyecto de escala indicativa de contribuciones.
    كما طلب المؤتمر إلى الأمين التنفيذي أن يقدم مشروع جدول إرشادي لأنصبة الاشتراكات.
  • De conformidad con las conclusiones convenidas en el 21º período de sesiones del ISAR, la secretaría de la UNCTAD presenta su proyecto de orientaciones voluntarias en materia de presentación de informes sobre RE para su examen por el 22º período de sesiones del ISAR.
    ووفقا للاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الحادية والعشرين لفريق الخبراء العامل، تقدم أمانة الأونكتاد مشروع الإرشادات الطوعية هذا بشأن الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات إلى فريق الخبراء العامل في دورته الثانية والعشرين لدراستها.
  • Si el 22º período de sesiones del ISAR considera que el enfoque propuesto en este proyecto de orientaciones de carácter voluntario es aceptable, el Grupo de Expertos podría considerar la posibilidad de utilizar este proyecto para examinar las prácticas de presentación de informes de las empresas con miras a facilitar la comparabilidad y determinar las esferas del documento que necesitan ser perfeccionadas.
    وإذا رأت الدورة الثانية والعشرون لفريق الخبراء العامل أن النهج المقترح في مشروع الإرشادات الطوعية هذا مقبول، فيمكن أن يبحث فريق الخبراء إمكانية استخدامه في مراجعة ممارسات الإبلاغ التي تعتمدها المشاريع بغية تيسير المقارنة وتحديد مجالات لزيادة تنقيح الوثيقة.
  • Se explicó que en esos documentos se esbozaba un proyecto de directrices acerca de la presentación de información sobre la responsabilidad de las empresas en los informes anuales, incluidos detalles sobre los usuarios de la información y los criterios de selección de los indicadores, así como una explicación de estos últimos, y una metodología para recopilar y presentar informes en relación con los indicadores seleccionados.
    وأوضحت المتحدثة أن الوثيقتين تقدِّمان مشروع إرشادات بشأن الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات في التقارير السنوية، بما في ذلك تفاصيل عن مستخدمي هذه المعلومات، ومعايير اختيار المؤشرات وشرحها، ومنهجية تجميع المؤشرات المختارة والإبلاغ عنها.
  • En la primera reunión de la Conferencia de las Partes, celebrada en septiembre de 2004, se distribuyó un anteproyecto.
    وقد تمت إتاحة المشروع الأول للدليل الإرشادي أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في أيلول/سبتمبر 2004.
  • El Banco Mundial ha preparado un proyecto de Principios y líneas rectoras para sistemas eficientes de insolvencia y de derechos de los acreedores.
    أعد موظفو البنك الدولي مشروع المبادئ والخطوط الإرشادية لنظم فعالة بشأن الإعسار وحقوق الدائنين.
  • Se prevé que el proyecto de manual incluya los supuestos habituales que el Comité propone utilizar para evaluar las futuras propuestas de exenciones para usos críticos.
    ومن المتوقع أن يحتوي مشروع الكتيب الإرشادي على الافتراضات المعيارية التي تقترح اللجنة استخدامها في تقييمات التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة في المستقبل.
  • Además, se subrayó que debería iniciarse lo antes posible la labor encaminada a asegurar que en el proyecto de guía se dieran orientaciones completas y globales a ese respecto.
    وعلاوة على ذلك، شُدّد على ضرورة الاضطلاع بتلك الأعمال على أسرع نحو ممكن لضمان توفير مشروع الدليل إرشادات كاملة وشاملة في هذا الشأن.
  • En el marco del proyecto piloto “Investigación, información y legislación: La trata de mujeres en los Estados del Báltico”, organizado por la OIM entre septiembre de 2000 y agosto de 2001, se llevó a cabo una encuesta sobre el grado de conocimiento de la población y se analizaron los aspectos sociales de la trata de mujeres y la prostitución, así como la legislación relacionada con la trata de personas.
    في إطار المشروع الإرشادي المعنون ”البحث والمعلومات والتشريع - الاتجار بالنساء في دول البلطيق“، الذي تولّت المنظمة الدولية للهجرة تنظيمه في الفترة من أيلول/سبتمبر عام 2000 وحتى آب/أغسطس عام 2001، أُجريت دراسة استقصائية لوعي السكان للجوانب الاجتماعية للاتجار بالنساء وللبغاء، وتم تحليل التشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.